2005/08/04

想貼很久的對話

從車站接我媽回家的路上.....

我媽:"我從台東回來肚子好像變大了..."

我:"一定是吃太好吧!"
(可惡,台北伙食真差)

我媽:"可是左邊好像又比右邊大耶?"

我:"(低頭檢查)咦,我也是ㄟ..."

我:"可能是因為左邊有肝吧。"

我媽:"...拜託,肝在右邊啦!"

我:"啊,我一直以為肝在左邊說..."

正在開車的我哥:"啊啊啊,肝不是兩邊都有嗎?!"

我媽:"......那是腎!"

我:"其實...人有四個肝......"

懷念的中國民族語言筆記

大二的時候寫的唷...(抖)
老師是個聽說當很兇的妙人
作業也很奇妙 用描圖紙畫2開的地圖x3...
不管怎樣總算是過了 哈哈哈

------------懷念文開始分格線----------------

有堂課叫 中國民族語言
上課老師會講解各種語系語族的源起
還有各民族的分布等等

偶爾 他會偏題說到一些特殊的風土民情方言

這是我精神最好的時候...


大家準備好要上課了嗎?

今天所要講授的
是現代人常掛在嘴邊
由方言轉為通用語彙的字

當你知道他們是怎麼來的之後
在下次說出口之前
可能嘴會有點抖...
不過不用在意 反正只有你知道


-----------如果不想在說話時嘴角抽蓄或結巴 請現在先跳出的分隔線-------------

1.哇塞:
來自閩南語,現在多用來表達驚嘆。
但是呢,它省略了兩個字,原文是「哇賽林娘」!

2.好棒:
據說這是北京巷弄天橋下賣藥的所使用的詞兒,而他們賣的
通常是大力丸、海狗丸(?)一類,這功能大家都知道吧?

3.吊兒啷噹:
這是我今天最大的shock。看到這個詞只想到手插口袋踏著
三七步的痞子,不過在老師解析下,我才發現我真的太嫩了!
啷噹者,搖晃也。吊字其實發音是ㄉ一ㄠˇ,就是屌啦。
所以吊兒啷噹,就是一位男性搖晃著他的驕傲(?)之意。  

例句:傑克吊兒啷噹地向我走來,我卻無法抑制欣喜的心情。
(真dirty -_-)

=>我真的寫過這種東西嗎?! >///<

4.槌子:
千萬不要向四川大娘借槌子,否則你會被亂刀砍死!
 四川方言中,槌子代表男性的bi-,所以...要借槌子前先排除四川人吧。