2008/03/18
Where will life take you?
the journey is life itself.
where will life take you?
什麼是旅程?
它不只是旅遊,也並非假期。
是過程,是探索,
是一種自我探索的過程,我們跟自己的心靈對話。
旅程中,我們看見世界,也深刻的體驗。
是我們創造旅程?還是旅程決定我們?
人生就是一段旅程,你將被帶領到哪裡?
(中文版文案)
最近在電視上豪氣放送的90秒廣告
是LV的全球形象廣告
因為是形象廣告 當家的皮包只有隱約閃過幾幕
整體而言非常具有療癒效果
尤其是暖陽灑在書上 書頁隨風像賭神手裡的撲克牌刷刷翻動那一幕
(看來我的修辭一落千丈 囧)
我每看一次就融化一次
想像真的有那樣一陣暢快的風吹過 掃除鬱結已久的空氣
(張老師建議我自備一台電風扇 但是......真的弱很多 orz)
先在電視上看了幾次中文版 接著偶然發現英文版本
發現語言真的很奇妙
感覺中文版翻得很......說理明確
英文版則用字簡潔帶有韻味 卻很有想像空間
也可能是不熟悉的語言所以充滿了想像 XDDD
異國風情嘛~
我很喜歡中文的這兩句:
-是我們創造旅程?還是旅程決定我們?-
在英文版裡兩句都用同一個動詞create解決
但是中文把創造漂亮地轉移到決定
一樣都是旅行讓人改變
但是用了決定 因為旅行而變的肯定感大增
讓我想去旅行改變一下人生的渴望整個破表啊 T口T
旅程快來決定我吧!!!
另外結尾兩句
the journey is life itself.
where will life take you?
-人生就是一段旅程,你將被帶領到哪裡?-
可能是因為英文原句的韻律感
感覺是個很柔軟深入人心的結尾
像是在溫柔的問著你也問著自己:是啊 要去哪裡呢?
但是中文版的寫法......
相信受過作文荼毒多年的各位都不陌生
人生,就是一段旅程!你將被帶領到哪裡??
好一個呼告兼設問 點題結尾兩相宜啊
這篇文章就這樣畫下句點吧~
補遺
1.這支廣告有13種語言版本
真人翻譯機(多工兼任食物處理機)裡祥均
如果你有空/開心 可以考慮來點不同版本的見解?
2.配樂跟斷背山出自同一位大師手筆
難怪那鼻哀A吉他如此熟悉......
最近宅在家看電視
在茫茫廣告海裡面看出一點心得的
還有兩支競選廣告
希望能在選舉前更新上來但我好懶惰
(純粹是為了時效 不是要拉票請放心服用
阿母不要再催我票了啦~~~)
訂閱:
張貼留言 (Atom)
4 則留言:
每次轉到
我眼球死盯的程度真是強到我不得不為幕後團隊拍拍手
有隻綠色的廣告我一直覺得不錯
但我爸怎麼看都嫌棄
偷偷洩漏 我想講的那兩支都是綠色的 XD
覺得情感訴求有點到
不過光靠情感能不能說服投票
又是另外一回事
藍營廣告一堆阿伯跟社會中堅的囧臉
看久了都會快速轉過......
哀呀年輕人不吃這一套嘛~
(不過看到現在他們都沒主打年輕人?)
今天早上在報紙上看到一版馬蕭的廣告
疊到恨天高的漢堡
中間夾了近十層(?)牛肉...@@
--馬蕭競選廣告之[五分熟牛肉塔篇]--
我亂命名的...
天啊~我怎麼覺得這是一則恐怖訴求的廣告
廣告的對象是麥大叔的愛用者嗎?
p.s.
還有綠營好幾支[請錄影]的cf
讓我看了真的很想錄影存證
要是長昌選上了沒兌現
我就去總統府丟雞蛋你等著瞧
(不過雞蛋還沒砸出去之前
便衣可能會先把我架走吧...)
焦躁考生之亂入留言
我也想吃恨天高漢堡
到處是牛肉這招狠 XD
考生別焦躁
考試你要自己負責(拍肩)
不過個人覺得那一系列有點難笑...
但是男女老少直呼謝長廷
倒是有一股清新感
雖然我比較常叫他謝小夫啦~
張貼留言